К вопросу о профессионально-этическом кодексе судебного переводчика

Данная статья посвящена выявлению специфических характеристик судебного перевода, рассматриваемого как инструмент обеспечения прав человека в уголовном процессе. В статье также приводится подробное рассмотрение основных положений профессионально-этического кодекса судебного переводчика и делается вывод о возможности перенесения данной практики в РФ.

To the problem of Court Interpreter’s Code of Ethics

This article focuses on identification of specific features of court interpreting regarded as a tool of human rights provision in criminal proceedings. The article also deals with detailed analysis of Court Interpreter’s Code of Ethics and possibility of its application in Russia.

Authors
Publisher
Российский университет дружбы народов
Number of issue
4
Language
Russian
Pages
5-10
Status
Published
Year
2013
Organizations
  • 1 Peoples’ Friendship University of Russia
Keywords
судебный перевод; характеристики судебного перевода; юридический язык; обеспечение прав человека в уголовном процессе; профессионально-этический кодекс переводчика; Court Interpreting; specific features of court interpreting; legal language; provision of human rights in criminal proceedings; Court Interpreter’s Code of Ethics
Date of creation
05.08.2019
Date of change
05.08.2019
Short link
https://repository.rudn.ru/en/records/article/record/39758/
Share

Other records

Ershov V.I., Semenov A.L., Nelyubova N.Yu.
Russian Journal of Linguistics. Российский университет дружбы народов. 2013. P. 11-17