Семиотика библейских антропонимов в испанской фразеологии

Проникновение в семиотические особенности функционирования фразеологизмов с компонентом-антропонимом, восходящим к Библии, играет важную роль для постижения прагматики современного речевого узуса. Развивая новые значения в ткани фразеологизмов, библейские антропонимы приобретают новую метафорическую и символическую семантику, претерпевая при этом постоянные семиотические трансформации. Сопоставление коннотативных компонентов и семиотической актуализации библейских антропонимов в испанской и русской фразеологии позволяет выявить национально-культурную специфику вербального мышления представителей испанской и русской лингвокультур.

Publisher
Издательство Воронежского государственного университета
Language
Russian
Pages
367-378
State
Published
Year
2015
Organizations
  • 1 Peoples Friendship University of Russia
Keywords
антропоним; эмоции; вербализация; семантика; символ; полифункциональность; испанский язык; испанская фразеология; фразеология
Share

Other records