TRANSLATING NOVELRY WITH ICT TOOLS Статья Ordinyan V., Illarionova N. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2012. С. 68-69
DIE SPRACHE DER JUGEND Статья Scharowa K., Geratschschenko E. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2010. С. 69-72
DEFINITION OF THE CONTRACT LAW OF ENGLAND AND THE ROMAN-GERMANIC LEGAL SYSTEM Статья Pavlova O. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2014. С. 69-70
IMMIGRANT INFLUENCE ON BRITISH CULTURE Статья Osipova M. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2012. С. 69-70
LATIN TERMS IN LEGALESE Статья Osipova M. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2012. С. 71-71
MODERNE SMS-SPRACHE Статья Owtschinnikowa J., Mischina A., Li C. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2012. С. 72-73
LANGUAGE, CULTURE AND LEGISLATION OF VIETNAM Статья Pham T.B., Nguen T.T. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2014. С. 73-75
IDIOMS ARE PHRASES AND SENTENCES THAT DO NOT MEAN EXACTLY WHAT THEY SAY. EVEN IF YOU KNOW THE MEANING OF EVERY WORD IN THE SEE OR HEAR, YOU MAY NOT UNDERSTAND THE IDIOM BECAUSE YOU DON'T UNDERSTAND THE CULTURE BEHIND IT Статья Nersisyan A. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2012. С. 73-74
PARTICULAR FEATURES OF THE VIETNAMESE LANGUAGE Статья Nguen Q. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2012. С. 74-75
BUSINESS PROJECTS OF SKOLKOVO Статья Paramonova A. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2012. С. 75-77
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК И ИХ СООТНОШЕНИЕ С УСТОЙЧИВЫМИ ВАРИАНТАМИ ПЕРЕВОДА Статья Сидоров А. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2010. С. 76-83
LA TRADUCCIÓN DE LAS MARCAS COMERCIALES Статья Petrovich A. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2012. С. 77-78
DAS FAMILIENRECHT IN ÖSTERREICH UND IN RUSSLAND Статья Prowotorow G. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2014. С. 78-79
WHAT IS PREMISES LIABILITY? Статья Samoylov V. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2012. С. 78-79
MERGERS AND ACQUISITIONS OF COMPANIES Статья Reznikova E. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2014. С. 80-81
WORD FORMATION IN SPORT Статья Shcherbakov A. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2012. С. 82-83
FREIHET, EINHEIT - 25 JAHRE DES MAUERFALLS Статья Sadovskij J. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2014. С. 83-84
LA ETIMILOGIA ESPAṄOLA Статья Sirota E. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2010. С. 83-84
WIE DIE SPRACHEN STERBEN Статья Ustinova X. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2010. С. 84-86
DER EINFLUSS DES ENGLISCHEN AUF DIE DEUTSCHEN GRAMMATIKKONSTRUKTIONEN Статья Teluschkina V. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2012. С. 84-85
SOURCES OF LAW IN THE UNITED KINGDOM Статья Sahibov A.A. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2014. 84 с.
LEGAL PROFESSION IN THE USA Статья Saparov N., Lyabakh A. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2014. С. 85-86
AMERICAN SLANG Статья Sardarov D. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2014. С. 86-87
THE CONCEPT OF LEGAL LANGUAGE Статья Vidineev D. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2010. С. 87-90
SOME ASPECTS OF ROMANIZED TRADEMARK REGISTRATION Статья Sergunina T. Язык. Культура. Перевод. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2014. 87 с.
МЫ ГОВОРИМ НА ЮРИДИЧЕСКОМ АНГЛИЙСКОМ, НЕМЕЦКОМ, ФРАНЦУЗСКОМ Сборник материалов конференции Мы говорим на юридическом английском, немецком, французском. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2010.