Ситуативная герменевтика как историко-философский метод исследования восточных философских текстов : специальность 09.00.03 "История философии" : диссертация на соискание ученой степени доктора философских наук

Диссертация посвящена исследованию актуальных проблем философии перевода, на конкретном материале санскритских и арабских источников разбираются вопросы, связанные с лингвистической спецификой санскрита и арабского языка, и оказываемое этой спецификой воздействие на философские картины мира. Актуальность вопроса интерпретации восточных философских текстов очевидна, поскольку сам жанр этих текстов предполагает определенную методологию работы с ними. История актуализации данной темы, которая представляется замкнутым кругом, может быть кратко сформулирована следующим образом: постановка проблемы перевода → проблема классификации текстов при переводе → выделение философских текстов как текстов, обладающих специфической терминологией и способом построения текстов, и потому требующих специального подхода при переводе → восточные философские тексты и отражение в них языкового мышления → осмысление феномена перевода с одного языка на другой в свете того, что философские тексты, развертывающие способы мышления в наиболее чистом виде, демонстрируют различия в этих способах, что связано с самим языком, на котором они написаны.

Ученая степень
Доктор философских наук
Специальность
05.07.02 История философии
Научный руководитель
Кирабаев Нур Серикович
Место защиты
Российский университет дружбы народов
Язык
Русский
Число страниц
289
Год
2017
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
диссертация; философские науки; история философии; ситуативная герменевтика; историко-философский метод; исследование; восточные философские тексты; versus перевод; индийская философия; арабская философия; Агамапраманьи" Ямуначарьи; Китаб ал-мавакиф" Ниффари; перевод текстов
Цитировать
Поделиться

Другие диссертации