Аспектуальные смыслы "перфект-неперфект" в пространстве художественного текста (на материале испанского, английского и русского языков) : специальность 10.02.20 "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание" : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Диссертационное исследование посвящено сопоставительному исследованию аспектуальных смыслов «перфект-неперфект» в русском, испанском и английском; средствам и способам их выражения в системе языка; семантическим особенностям и корреляциям в сравниваемых языках в пространстве художественного текста. Отдельно проводится сопоставительный анализ функционирования глагольных форм в процессе перевода в тексте оригинала и тексте перевода, при этом основанием для сравнения, исходным текстом избраны произведения на испанском языке современной чилийской писательницы И. Альенде. Полученные результаты исследования могут быть использованы в дальнейших теоретических сопоставительных исследованиях в области грамматики и лексики, разработке учебных курсов по грамматике и лексикологии испанского, английского и русского языков, курсов теории и практики перевода, в практике преподавания испанского, английского и русского языков, в преподавании русского языка как иностранного.

Ученая степень
Кандидат филологических наук
Специальность
10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Научный руководитель
Красина Елена Александровна
Место защиты
Российский университет дружбы народов
Язык
Русский
Число страниц
17
Год
2012
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
диссертация; английский язык; испанский язык; неперфект; перфект; пространство художественного текста; разноструктурные языки; русский язык; сопоставительное языкознание; сравнительно-историческое языкознание; текст; типологическое языкознание; филологические науки; художественный текст
Цитировать
Поделиться

Другие диссертации