Диссертация посвящена сопоставительному исследованию специфики деловой переписки и составлению служебных деловых писем на примере гарантийных писем на русском, английском и португальском языках Материал гарантийных писем рассмотрен с позиции специфики сопоставляемых национальных языков делового общения. Выявлены сходства и различия гарантийных писем, независимо от языка делового общения. Существенные отличия в композиции, языковой структуре и лексических, грамматических и стилистических языковых средствах гарантийного письма на русском, английском и португальском языках определяются структурно-семантической спецификой каждого из сопоставляемых разноструктурных языков. Результаты диссертационного исследования могут быть использованы при преподовании в вузах теоретических курсов по функциональной стилистике, деловой коммуникации и документоведению, в практике преподавания иностранных языков, в том числе, русского как иностранного. Результаты исследования также могут послужить источником для разработки нормативов оформления деловой документации в сфере межнационального делового общения