Ситуативная герменевтика как историко-философский метод исследования восточных философских текстов

Цель: изучение актуальных проблем философии перевода. На конкретном материале санскритских и арабских источников освещены вопросы, связанные с лингвистической спецификой санскрита и арабского языка; выяснено оказываемое этой спецификой воздействие на философские картины мира. История актуализации данной темы может быть кратко сформулирована следующим образом: постановка проблемы перевода > проблема классификации текстов при переводе > выделение философских текстов как текстов, обладающих специфической терминологией и способом построения текстов и потому требующих специального подхода при переводе > восточные философские тексты и отражение в них языкового мышления > осмысление феномена перевода с одного языка на другой. .

Авторы
Ученая степень
Доктор философских наук
Специальность
История философии
Язык
Русский
Число страниц
289
Год
2017
Ключевые слова
ситуативная герменевтика; история философии; картина мира; перевод; философия перевода; санскрит; индийская философия; арабская философия; Оберхаммер; философский язык
Дата создания
10.07.2024
Дата изменения
10.07.2024
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/dissertation/record/149168/
Поделиться

Другие диссертации