Диссертация посвящена исследованию функционально-прагматических особенностей обсценной лексики в речи образованных носителей английского и русского языков. В работе выявлены основные признаки обсценной лексики, определены принципы ее классификации, сферы употребления и функции, проанализированы особенности перевода английского сквернословия на русский язык. На основе данных проведенного социолингвистического исследования выявлены особенности функционирования обсценной лексики в сопоставляемых языках и определена степень толерантности к ней в рассматриваемых лингвокультурах, показана взаимосвязь между расширением сферы распространения и функционирования обсценной лексики и ослаблением литературной нормы. Полученные результаты и выводы могут быть использованы при подготовке теоретических курсов по сопоставительному языкознанию, социолингвистике, психолингвистике, лингвопрагматике, теории межкультурной коммуникации, в переводческой и преподавательской практике, а также стать частью програ