Киноадаптация литературного произведения как объект филологического исследования (на материале английского языка)

Цель: обоснование правомерности изучения киноадаптации англоязычного художественного дискурса как вторичного текста с филологических позиций. Применен динамический подход к изучению художественного дискурса, объединяющего всю совокупность художественных текстов, созданных средствами разных семиотических систем, с общим элементом авторского содержания-намерения, а также находящихся в тесном взаимодействии с различными вариантами их вербального или невербального выражения. Выявленные закономерности, а также обоснование понятия "когнитивный образ" как опоры в построении репрезентативной модели художественного текста, позволяют включить киноадаптацию в парадигму исследования вторичных текстов в составе художественного дискурса с целью изучения когнитивных составляющих процессов понимания и интерпретации произведения словесно-художественного творчества.

Ученая степень
Кандидат филологических наук
Специальность
Германские языки
Место защиты
Белгород
Язык
Русский
Число страниц
173
Год
2007
Ключевые слова
германские языки
Дата создания
08.07.2024
Дата изменения
08.07.2024
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/dissertation/record/119008/
Поделиться

Другие диссертации