Цель: обоснование правомерности изучения киноадаптации англоязычного художественного дискурса как вторичного текста с филологических позиций. Применен динамический подход к изучению художественного дискурса, объединяющего всю совокупность художественных текстов, созданных средствами разных семиотических систем, с общим элементом авторского содержания-намерения, а также находящихся в тесном взаимодействии с различными вариантами их вербального или невербального выражения. Выявленные закономерности, а также обоснование понятия "когнитивный образ" как опоры в построении репрезентативной модели художественного текста, позволяют включить киноадаптацию в парадигму исследования вторичных текстов в составе художественного дискурса с целью изучения когнитивных составляющих процессов понимания и интерпретации произведения словесно-художественного творчества.