СПОСОБЫ ТОЛКОВАНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В РУССКОМ И ТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ

В настоящее время английский язык - основной источник пополнения лексического состава языков мира. Перед лексикографами встает проблема отражения значения заимствованных слов в толковых словарях. Данная статья посвящена способам интерпретации существительныханглицизмов в русских и тайских словарях. Сходные черты и особенности подходов к интерпретации устанавливаются на основе лексикографических источников двух языков.

METHODS OF INTERPRETATION OF ANGLICISMS IN RUSSIAN AND THAI LANGUAGES

Currently, English is the main source of replenishment of the lexical composition of the languages of the world. Lexicographers face the problem of reflecting the meaning of borrowed words in explanatory dictionaries. This article is devoted to the ways of interpreting nouns-anglicisms in Russian and Thai dictionaries. Similar features and peculiarities of approaches to interpretation are established on the basis of lexicographic sources of the two languages.

Издательство
Российский университет дружбы народов (РУДН)
Язык
Русский
Страницы
672-681
Статус
Опубликовано
Год
2022
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
anglicisms; methods of interpretation; lexicography; russian language; Thai language; англицизмы; способы толкования; лексикография; русский язык; тайский язык
Цитировать
Поделиться

Другие записи