В настоящей работе предпринята попытка разграничения педагогического, дидактического, методического и лингводидактического дискурсов в области обучения иностранным языкам с целью выделить особое положение лингводидактического дискурса. Обзор исследований показывает, что в области обучения иностранным языкам смежные типы дискурсов используются без четкого определения оснований для их разграничения. Для определения границ между дискурсами в работе используется подход, опирающийся на определение речевых жанров М. М. Бахина и жанров дискурса В. И. Тюпы. Так, основными параметрами для дифференциации дискурсов становятся позиции субъектов и стратегии их взаимодействия. Анализ исследований, обращающихся к педагогическому, дидактическому, методическому и лингводидактическому дискурсам, выполненный с опорой на эти параметры, позволяет разграничить смежные типы дискурсов в области обучения иностранным языкам. В сопоставлении с ними специфика лингводидактического дискурса позволяет учесть, с одной стороны, то, что в нем язык функционирует одновременно как материал и как средство обучения. С другой стороны, он охватывает наиболее широкое, по сравнению с остальными дискурсами, поле вариантов коммуникативных стратегий взаимодействия субъектов - преподавателя и учащегося. В результате, помимо односторонней для педагогического, методического и дидактического дискурсов стратегии взаимодействия преподавателя и учащегося, лингводидактический дискурс дает возможность включить стратегии взаимодействия, отражающие новую активную роль учащегося как равноправного субъекта дискурса, а также те стратегии, которые ранее относились к разным типам смежных дискурсов.
In this paper, an attempt is made to differentiate pedagogical, didactic, methodological and linguodidactic discourses in the field of teaching foreign languages in order to highlight the special position of linguodidactic discourse. A review of research shows that in the field of teaching foreign languages, related types of discourses are used without a clear definition of the grounds for their differentiation. To define the boundaries between discourses, the paper uses an approach based on the definition of speech genres by M. M. Bakhin and genres of discourse by V. I. Tyupa. Thus, the main parameters for the differentiation of discourses are the positions of subjects and strategies of their interaction. The analysis of studies addressing pedagogical, didactic, methodological and linguodidactic discourses, based on these parameters, allows us to distinguish between related types of discourses in the field of teaching foreign languages. In comparison with them, the specificity of linguodidactic discourse allows us to take into account, on the one hand, the fact that in it language functions simultaneously as a material and as a means of teaching. On the other hand, it covers the widest, in comparison with other discourses, the field of options for communicative strategies of interaction between subjects - the teacher and the student. As a result, in addition to the one-sided strategy of teacher-student interaction for pedagogical, methodological and didactic discourses, linguodidactic discourse makes it possible to include interaction strategies reflecting the new active role of the student as an equal subject of discourse, as well as those strategies that previously belonged to different types of related discourses.