Роль культурного интеллекта в лингвистической интерференции на примере фразеологизмов в романе Лю Цысиня «Задача трёх тел» (2006)

Настоящая работа посвящена проблеме развития культурного интеллекта как способа минимизации интерференции в сфере переводоведения и межкультурной коммуникации. В работе предпринята попытка рассмотреть взаимодействие культурного интеллекта и интерференции китайского, английского и русского языков в пределах перевода фразеологических единиц. На материале романа Лю Цысиня «Задача трёх тел» (2006) и его переводов были выделены функции культурного интеллекта как способа минимизации интерференции в межкультурном взаимодействии.

The role of cultural intelligence at linguistic interference on the example of phraseological units in Liu Cixin's novel «The Three-Body Problem» (2006)

The paper concentrates on the problem of cultural intelligence development as an approach of minimizing linguistic interference in such areas as translation studies and intercultural communication. The article examines the interaction of cultural intelligence and linguistic interference in Russian, Chinese and English languages within phraseological units. Cixin Liu`s novel “The ThreeBody Problem” provides a foundation of identifying functions of cultural intelligence as an approach of minimizing linguistic interference.

Издательство
РУДН
Язык
Русский
Страницы
245-251
Статус
Опубликовано
Год
2021
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
linguistic interference; phraseological units; cultural intelligence; intercultural communication; translation studies; лингвистическая интерференция; фразеологические единицы; культурный интеллект; межкультурная коммуникация; переводоведение
Дата создания
19.07.2022
Дата изменения
24.07.2023
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/92204/
Поделиться

Другие записи