Настоящая работа посвящена проблеме развития культурного интеллекта как способа минимизации интерференции в сфере переводоведения и межкультурной коммуникации. В работе предпринята попытка рассмотреть взаимодействие культурного интеллекта и интерференции китайского, английского и русского языков в пределах перевода фразеологических единиц. На материале романа Лю Цысиня «Задача трёх тел» (2006) и его переводов были выделены функции культурного интеллекта как способа минимизации интерференции в межкультурном взаимодействии.
The paper concentrates on the problem of cultural intelligence development as an approach of minimizing linguistic interference in such areas as translation studies and intercultural communication. The article examines the interaction of cultural intelligence and linguistic interference in Russian, Chinese and English languages within phraseological units. Cixin Liu`s novel “The ThreeBody Problem” provides a foundation of identifying functions of cultural intelligence as an approach of minimizing linguistic interference.