Эвфемизмы в современном манипулятивном дискурсе СМИ

Введение. В современном российском академическом дискурсе изучения языка средств массовой информации эвфемизмы рассматриваются в качестве стилистического средства либо прагматической функции. Однако, до сегодняшнего дня изучение этого явления в русском языке является только сферой, которая недостаточно развита. Актуальным является анализ эвфемизмов как проемов и методов воздействия /в манипулятивном дискурсе СМИ. Цель. Статья посвящена исследованию явления эвфемизмов в современном манипулятивном дискурсе СМИ и уточнению определения, функций и понимания социальной прагматики применения этих языковых форм в массовых коммуникациях. Материалы и методы. Статья включает анализ ряда распространенных представлений об эвфемизмах и предлагает собственный взгляд на это явление в современном манипулятивном дискурсе СМИ. В данном исследовании используется исторический метод, сравнение и анализ академических источников, социально-прагматический функциональный взгляд на языковые явления для выявления их функций в жизни общества. Результаты исследования, обсуждения . Эвфемизмы рассматриваются как один из действенных приемов для манипуляции и непосредственного воздействия на сознание общества в современных СМИ. Эвфемизация тесно связана с психологическими потребностями человека и анализируется на трех уровнях: архетипическом, личностном и общественно-прагматическом. Учитывая сложную внутреннюю смысловую и этимологическую структуру эвфемизмов, чрезвычайно широко использующихся в практике средств массовой коммуникации, актуальным является рассмотрение этого языкового и стилистического средства в манипулятивном аспекте новостного или политического дискурса. Заключение. Следует избегать ошибочной идентификации эвфемизма с редкими терминами и другими языковыми формами, которые не совпадают с ними по своим функциям.

Introduction . In the modern Russian academic discourse of studying the language of the mass media, euphemisms are considered as a stylistic means or a pragmatic function. However, to this day, the study of this phenomenon in the Russian language is only an area that is not sufficiently developed. The analysis of euphemisms as openings and methods of influence in the manipulative discourse of the media is relevant. Purpose . The article is devoted to the study of the phenomena of euphemisms in the modern manipulative discourse of the media and clarification of the definition, functions and understanding of social pragmatists in the use of these linguistic forms in mass communications. Materials and methods . The paper provides the analysis of a number of common ideas about euphemisms and offers its own view of this phenomenon in the modern manipulative media discourse. This study uses the historical method, comparison and criticism of academic sources, a socio-pragmatic functional view of the linguistic possibilities of their functions in the life of society. Results, discussion . Euphemisms are considered as one of the most effective methods for manipulation and direct impact on the consciousness of society in modern media. Euphemization is closely related to the psychological needs of a person and is analyzed at three levels: archetypal, personal and socio-pragmatic. Given the complex internal semantic and etymological structure of euphemisms, which are extremely widely used in the practice of mass communication, it is relevant to consider this linguistic and stylistic means in the manipulative aspect of news or political discourse. Conclusion . Erroneous identification of euphemisms with rare terms and other languages that do not coincide with them in their functions are excluded.

Номер выпуска
4
Язык
Русский
Страницы
454-463
Статус
Опубликовано
Том
15
Год
2021
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов (РУДН)
  • 2 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
euphemism; manipulative discourse; mass media; political discourse; news discourse; эвфемизм; манипулятивный дискурс; сми; политический дискурс; новостной дискурс
Цитировать
Поделиться

Другие записи