Японцы воспринимают время в сочетании с ощущением пространства, что заложено в японском языке, например, в указательных местоимениях. При этом у каждого японца, особенно творческой личности, есть свой взгляд на родной язык, с помощью которого они выдерживают дистанцию с другим человеком или выражают духовное понимание, или разговаривают нейтрально, как предписывают стили японской вежливости. Мисима Юкио - прекрасный стилист со стройной системой ценностей японского языка и литературы, знанием национальной культуры, прекрасно владеющий лексическим богатством японского языка и его грамматическим багажом. Тем интереснее, проанализировав отрывки его известного романа «Золотой храм», выяснить, с помощью каких способов японского языка писатель выражает время и передает его восприятие литературными героями.
The Japanese perceive time in combination with a sense of space, which is embedded in the Japanese language, for example, in pointing pronouns. At the same time, every Japanese, especially a creative person, has his own view of his native language, with the help of which they maintain a distance with another person or express a spiritual understanding, or speak neutrally, as prescribed by the styles of Japanese politeness. Mishima Yukio is an excellent stylist with a harmonious system of values of the Japanese language and literature, knowledge of national culture, and is fluent in the lexical richness of the Japanese and its grammatical baggage. It is all the more interesting, after analyzing passages of his famous novel “The Golden Temple,” to find out how the author expresses time and conveys the perception of the space of his literary heroes, shows his understanding of the time and space around them