Представлен анализ способов выражения эмотикемы «удивление» прямым и косвенным речевым актом в языке. Работа проводится в рамках антропоцентрической научной парадигмы и стоит на стыке таких важнейших для современной лингвистики дисциплинарных областей, как эмотиология, лингвокультурология, психолингвистика, этнолингвистика. Также рассмотрены основные идеи и понятия, необходимые для проведения анализа, и проблемы, связанные со способами представленности эмотикемы «удивление» в русском языке. По результатам анализа практического материала выявлено, что эмотикема «удивление» чаще всего представлена проективно построенным текстом - прагматически она реализуется редко, в основном это описательно представленная информация.
The article is devoted to the analysis of the ways of expressing the emoticeme of surprise by direct and indirect speech act in the Russian language. The work is carried out within the framework of the anthropocentric scientific paradigm and stands at the crossroads of such important disciplinary areas for modern linguistics as emotiology, linguoculturology, psycholinguistics, ethnolinguistics. We also consider the main ideas and concepts that are necessary for the analysis, as well as problems related to the ways of representing the emoticeme of surprise in the Russian language. as the analysis of practical material shows, the emoticeme of surprise is most often represented by a projectively constructed text: pragmatically it is rarely realized, mostly it is descriptive information presented.