Цель: рассмотреть и изучить смысловое различие животных в культурных изображениях двенадцати знаках зодиака в русском и китайском языках. Методы: В данной статье чень важно сравнить, проанализировать и изучить культурную разницу изображений животных в знаках зодиака Китая и России, а также глубоко понять и осмыслить различия в животной культуре знаков зодиака Китая и России. Результаты: В данной статье рассматриваются культурные значения животных в знаках зодиаках в русском и китайских языках и изучается каждое животное по отдельности в двух разных культурах. Выводы: Основным выводом данной статьи является то, что для лучшего понимания значений животных в знаках зодиаках в двух разных культурах нужно сначала найти их точное значение, а дальше их сопоставить между собой, чтобы увидеть культурный контраст.
Aim: to consider and study the semantic difference between animals in cultural images of the twelve signs of the zodiac in Russian and Chinese Methods: In this article, it is very important to compare, analyze and study the cultural difference between the images of animals in the zodiac signs of China and Russia, as well as deeply understand and comprehend the differences in the animal culture of the zodiac signs of China and Russia. Results: This article examines the cultural meanings of animals in the zodiac signs in the Russian and Chinese languages and studies each animal separately in two different cultures. Conclusion: The main conclusion of this article is that for a better understanding of the meanings of animals in the signs of the zodiacs in two different cultures, you must first find their exact meaning, and then compare them with each other to see the cultural contrast.