Communication during coronavirus: functioning of euphemisms in media coverage

The paper studies euphemisms which are employed in the English mass media to describe the coronavirus pandemic and the social events connected with it. Euphemisms being one of the modes of spotting the social reality chosen by the speaker at the same time mark areas of cultural, social, or communicative tension. In this sense the study of euphemisms in the media makes it possible to characterize the social, cultural and speech preferences of native speakers, their axiological priorities. To achieve the goal indicated in the study, the following methods were used: definitional method, the method of linguistic description, classification method, method of quantitative data processing, structural method, contextual method, the comparative method. The euphemisms which are used to disguise the coronavirus pandemic and the phenomena associated with it are categorized according to the following criteria: terms and terminology used to describe the facts under study, the emotional sphere of the native speakers which is connected with the social events, the reflection of the social life during the pandemic. It is considered that the main linguo-pragmatic aim of euphemisms’ creating is to reduce the hardships and make the tension of the situation more manageable.

В статье анализируются эвфемизмы, которые используются в англоязычном масс-медийном дискурсе для описания пандемии коронавируса и связанных с ней общественных явлений. Эвфемизмы, являющиеся одним из способов отражения социальной реальности, используемых акторами, в то же время отмечают области культурного, социального или коммуникативного напряжения. В этом смысле изучение эвфемизмов в СМИ дает возможность охарактеризовать социальные, культурные и речевые предпочтения носителей языка, их аксиологические приоритеты. Эвфемизмы можно рассматривать как когнитивно-дискурсивный феномен: с одной стороны, они отражают концептуальные и ценностные предпочтения говорящих, а с другой - претерпевают жанрово-стилистические и модусные преобразования, вытесняются новыми словами, более актуальными для конкретного исторического периода. Для достижения цели исследования в работе применяются следующие методы: дефиниционный анализ, метод лингвистического описания, классификационный метод, метод количественного подсчета, структурный метод, метод контекстуального анализа, сравнительный метод. Эвфемизмы, которые используются для описательной характеристики пандемии коронавируса и социальных нововведений, классифицируются в соответствии со следующими критериями: 1) термины, применяемые для описания анализируемых явлений; 2) эмоциональная сфера носителей языка, отражающая современное положение дел; 3) общественная жизнь, изменившаяся в эпоху коронавируса. Авторы приходят к выводу, что основная лингвопрагматическая цель образования эвфемизмов заключается в снятии напряжения, спровоцированного пандемией, и создании иллюзии контроля над ситуацией.

Авторы
Издательство
Некоммерческое партнерство Национальное Объединение Преподавателей Иностранных Языков Делового и Профессионального Общения в сфере бизнеса
Номер выпуска
41
Язык
Английский
Страницы
47-65
Статус
Опубликовано
Год
2021
Организации
  • 1 RUDN University
Ключевые слова
euphemism; coronavirus; mass media discourse; coinage; axiological preferences; cognitive-discursive phenomenon; эвфемизм; коронавирус; массмедийный дискурс; неологизм; аксиологические предпочтения; когнитивно-дискурсивный феномен
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Saveliev S.V., Kiseleva N.S., Strebkova Zh.V.
Вопросы прикладной лингвистики. Некоммерческое партнерство Национальное Объединение Преподавателей Иностранных Языков Делового и Профессионального Общения в сфере бизнеса. 2021. С. 26-46
Beysembaeva A.U., Arabaji K.D., Sofina I.I., Eskazinova Zh.A.
Вопросы прикладной лингвистики. Некоммерческое партнерство Национальное Объединение Преподавателей Иностранных Языков Делового и Профессионального Общения в сфере бизнеса. 2021. С. 65-85