PRINCIPLES OF TEACHING LINGUISTIC MEDIATION

Contemporary lingo didactics both in Europe and in Russia considers linguistic mediation in its forms translation, interpretation, a paraphrase, summary or record, as a language activity. Linguistic mediation should be trained and taught in different education institutions. Teaching any language activity such as listening, speaking, reading and writing is based on a number of principles: pedagogical, psychological, general didactic, specific principles of teaching a particular language activity and others. Consequently teaching and training linguistic mediation, especially linguistic mediation in a professional setting primarily in the forms of translation and interpretation should also be realized taking into consideration both different educational principles and approaches as well as specific features of students' professional setting. This paper concentrates on the analysis of some educational principles and approaches that are used in teaching and training different kinds of mediation especially translation and interpretation in law professional setting. The practical experience of teaching translation and interpretation to students studying law at the Institute of Law at Peoples' Friendship University of Russia is presented.

Авторы
Издательство
IATED
Язык
Английский
Страницы
4955-4958
Статус
Опубликовано
Год
2016
Ключевые слова
Language activity; linguistic mediation; educational principles; teaching foreign languages; lingo-didactics; psychology
Дата создания
19.10.2018
Дата изменения
19.10.2018
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/8038/
Поделиться

Другие записи