Целью настоящего исследования является вопрос о необходимости обучения иностранных учащихся чтению вслух как особому виду речевой деятельности; рассматриваются ситуации, требующие зачитывания текстов, в которых важным участником общения является реципиент; анализируются трудности процесса чтения иноязычного текста и в частности произносительные и ритмико-интонационные ошибки, искажающие звучание текста и ведущие к непониманию - подобные ошибки создают некомфортную ситуацию для того, кто текст озвучивает, а также затрудняет взаимоотношения с тем, кто должен текст услышать и понять. В статье рекомендуются приемы обучения технике чтения, рассматривается место чтения вслух в процессе обучения русскому языку как иностранному.
The purpose of this study is the question of the necessity of teaching foreign students to read aloud as a special kind of speech activity; a discussion of the situation requiring the reading of texts in which an important part is the communication recipient, analyzes the difficulty of reading foreign-language text, and in particular of pronunciation and rhythmical-intonational errors that distort the sound of the text and leading to misunderstanding - such errors create uncomfortable situation for someone who text is voiced, and also difficult relations with those who need the text to hear and understand. The article recommended ways of teaching the technique of reading, discusses the place of reading aloud in learning Russian as a foreign language.