Обращаясь к общетеоретическим вопросам, необходимо прежде всего сказать о единстве испанского языка. Единство испанского языка не означает тождества фонетической, морфологической, синтаксической, лексической и словообразовательных систем у всех его носителей. Наоборот, устная и письменная испанская речь постоянно варьируется: есть разные системы произношения, существуют различия в образовании морфологических форм и синтаксических конструкций, значительные несовпадения в словарном составе. Если такие различия оказываются свойственными носителям испанского языка на отдельных территориях, то можно говорить, что на данных территориях присутствуют местные диалекты, отличные друг от друга по определенным языковым особенностям.