Использование учебного перевода в определенной степени относится ко всем основным целям обучения русскому языку зарубежных филологов-русистов. Успешное применение учебного перевода во многом зависит от степени соответствия субъективным интересам непосредственно самих учащихся. Различные виды учебного перевода широко применяются для удовлетворения определенных мотивов изучения языка: познавательных, предметно-функциональных, эстетических, развлекательных и др. Правильное соотношение учебного перевода, одноязычной речевой тренировки и практики способствует формированию необходимой мотивационной базы, эффективно влияющей на процесс обучения языка в целом.
The application of educational translation in a certain degree belongs to all main aims of learning Russian among foreign philologists-specialists in Russian philology. The successful application of educational translation in many respects depends on degree of compliance to subjective interests of students. Different types of educational translation are widely applied to satisfaction of certain motives of language studying: informative, subject and functional, esthetic, entertaining, etc. The proper correlation of educational translation, monolingual speech training and practice promotes formation of the necessary motivational base which improves the studying process in whole.