ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ В СОСТАВЕ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТУАЛЬНЫХ КОМПОНЕНТОВ: КОМИЧЕСКОЕ В ВЫСКАЗЫВАНИЯХ

В статье рассматриваются примеры комического на материале текстуальных компонентов, которые в основе имеют прецедент и способны отсылать к некоторому прецедентному прочтению.Проанализированный материал содержит лексику, которую условно можно разделить на две группы: лексика русского языка; лексика других языковых кодов. Данные иноязычные элементы являются частотными в интернет-пространстве. Один из главных вопросов - изучение особенностей взаимодействия единиц, которое порождает процесс бисоциации.В исследовании комического возможны разные направления. Частично рассматривая ассоциативные связи и обращаясь к процессу бисоциации, мы также рассматриваем приемы комического.Логико-синтаксическая организация высказываний говорит о закономерностях построения, которые образуют определенные приемы.

FOREIGN-LANGUAGE ELEMENTS IN PRECEDENT TEXTUAL COMPONENT: COMIC CODE OF UTTERANCE

The paper examines examples of comic textual components on the material that is based on a precedent phenomenon and can be sent to some precedent reading.The analyzed texts contain vocabulary, which can be conditionally divided into two groups: the vocabulary of Russian and other languages’ codes. These foreign language elements are frequency in the Internet space. One of the main questions is the study of some features of units interaction, which generates the process of bisociation.In the study of the comic, different directions are possible. Partly considering associative connections and turning to the process of bisociation, we also consider comic techniques. The logical-syntactic organization of statements demonstrates the principles of construction, which form certain methods.

Издательство
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Номер выпуска
4
Язык
Русский
Страницы
581-587
Статус
Опубликовано
Том
14
Год
2017
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
бисоциация; прецедентный текстуальный компонент; прецедентность; иноязычный элемент; bisociation; precedent textual component; precedence; foreign language element
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Преображенский С.Ю.
Полилингвиальность и транскультурные практики. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). Том 15. 2018. С. 406-409
Кытина В.В., Рыжова Н.В.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). Том 14. 2017. С. 611-620