Гендерная лингвистика является одним из перспективных направлений в современном языкознании. Концепция андроноцентричности влияет на понимание гендерной лингвистики и рассматривается как гендерная асимметрия языка. Цель статьи - выявить уровни андроноцентризма во французском языке при помощи отождествления понятий «мужчина» и «человек», соотнесенности форм женского рода. Были изучены материалы фразеологического словаря французского языка. Проведен анализ фразеологических единиц с лексемой «homme», разграничены значения «мужчина» и «человек». Гендерная асимметрия наиболее явно проявляется в наименовании людей, где формы женского пола часто приобретают уничижительную коннотацию. Доминантную роль в обозначении имеет мужской род. Однако, есть тенденция к феминизации названий профессий. Во французском языке появляются и закрепляются гендерные неологизмы, а выявленные случаи демонстрируют малую степень пежоративности форм женского рода.
Gender linguistics is one of the most promising areas in modern linguistics. The concept of andronocentricity affects the understanding of gender linguistics and can be considered as a gender asymmetry of language. The purpose of the paper is to evaluate levels of andronocentrism in the French language by identifying concepts of "man" and " human", and levels of female forms correlation. The materials of the phraseological dictionary of the French language were studied. The analysis of phraseological units with the "homme" lexeme is carried out, the values "man" and "human" are differentiated. Gender asymmetry is most evident in the naming of people, where female forms often acquire a pejorative connotation. The male gender has a dominant role in the designation. However, there is a tendency to feminize the names of professions. In the French language, gender neologisms appear and are fixed, and the identified cases show a small degree of pejorativeness of female forms.