ПЕРЕВОДЫ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА АРАБСКИЙ

Статья посвящена проблемам перевода произведений русской литературы на арабский язык. Первые переводы появились в середине XIX века. К концу XIX - началу XX века их количество заметно увеличилось. В этот период появляются выдающиеся переводчики с русского языка, особенно в Египте, Палестине, Сирии и Ираке. Именно в этот период были переведены на арабский почти все произведения русской классической литературы, а также современной литературы XX века.

The article is devoted to the problems of translating works of Russian literature into Arabic. The first translations appeared in the middle of the 19th century. By the end of the 19th - beginning of the 20th century, their number increased markedly. During this period, outstanding translators from the Russian language appeared, especially in Egypt, Palestine, Syria and Iraq. It was during this period that almost all works of Russian classical literature, as well as modern literature of the 20th century, were translated into Arabic.

Сборник материалов конференции
Издательство
Общество с ограниченной ответственностью «Издательство Типография «Ариал»
Язык
Русский
Страницы
223-226
Статус
Опубликовано
Год
2020
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
arabic; translation; literature; palestinian society; russian classics; арабский язык; перевод; литература; палестинское общество; русская классика
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Таджиева А.В., Иолчиев Б.С., Кленовицкий П.М.
ПОВЫШЕНИЕ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ ЖИВОТНОВОДСТВА И ЗАДАЧИ КАДРОВОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ. Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования "Российская академия менеджмента в животноводстве". 2020. С. 224-228