БАСКСКИЙ ЯЗЫК И БАСКСКАЯ ТОПОНИМИЯ: МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ КОНТАКТЫ И СТАНДАРТИЗАЦИЯ

Баскский язык (эускера) - изолят, на котором говорит около миллиона человек на северо-востоке Испании и юго-западе Франции. Задача данной статьи - дать определение современной баскской топонимии, очертить ее пространство и границы, рассмотреть методами ономастических и лингвокультурологических исследований ее современное состояние в Испании через призму языковых контактов с испанским языком. Анализ топонимического материала показывает, что важной чертой современной баскской топонимии Испании является существование двойных названий (баскского и испанского), отражающие многовековые контакты баскского и испанского языков. Двойные названия находятся в процессе нормирования в рамках государственной политики и унификации литературного стандарта баскского языка (euskara batua). Языковое сознание современных басков сохраняет топонимию исконного происхождения как национальное достояние, хотя в отдельных случаях оказывается предпочтение испанскому названию (Bilbao, a не Bilbo, например).

BASQUE LANGUAGE AND BASQUE TOPONYMY: INTERCULTURAL CONTACTS AND STANDARTISATION

The Basque language (euskera) is an isolate language spoken by about one million people in northeast Spain and southwest France. According to the most common version about its origin the Basque language is of Aquitanian origin. The aim of this article - to study the modern Basque toponymy, to outline its space and boundaries, to consider its current state in Spain in the light of contacts with the Spanish language applying the methods of onomastic and linguocultural research. An important feature of modern Basque toponymy in Spain is the existence of double names (Basque and Spanish), reflecting the centuries-old contacts of the Basque and Spanish languages. Double names are in the process of standardization in the framework of state policy, and the unification of the literary standard Basque language (euskara batua). Language consciousness of modern Basque population preserves the original Basque toponymy as an essential part of national heritage, although in some cases the Spanish toponyms are preferred to the Basque ones (Bilbao, not Bilbo, for example).

Авторы
Чеснокова О.С. 1 , Джишкариани Л.М.1
Издательство
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Номер выпуска
4
Язык
Русский
Страницы
1074-1083
Статус
Опубликовано
Том
8
Год
2017
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
баскский язык; языковые контакты; языковое сознание; пространство; граница; межкультурные контакты; норма; медиапространство; Basque language; language contacts; language consciousness; space; border; the norm; the media space; intercultural contacts
Дата создания
13.04.2020
Дата изменения
13.04.2020
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/62912/
Поделиться

Другие записи

Валентинова О.И.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). Том 8. 2017. С. 1005-1009
Москвичева С.А., Ли Сюэ
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). Том 8. 2017. С. 1103-1117