В статье проводится анализ трансформации семантики топонима “España” в диахронии и синхронии. Обосновывается мысль о том, что представление об Испании как о полиэтническом и мультикультурном государстве претерпевает значительные трансформации. Авторы приходят к выводу, что на основе изучения исторической и актуальной социолингвистической ситуации на Пиренейском полуострове возможно установить, как вместе с изменением содержания самого понятия «Испания» происходит трансформация значений соответствующей языковой единицы. Выводы проиллюстрированы примерами из научной и публицистической литературы, а также данными интернет-ресурсов.
The article analyzes semantic transformation of the toponym “España” in diachrony and synchrony. The paper justifies the thesis that the conception of Spain as a multi-ethnic and multi-cultural state undergoes essential transformations. Analyzing the historical and current socio-linguistic situation on the Iberian Peninsula, the authors trace how re-interpretation of the very conception “Spain” leads to semantic transformation of the corresponding linguistic unit. The findings are illustrated by the examples taken from scientific and publicistic literature and Internet sources.