The training of professional translators is based on the trainees' general skills of translation. Due to the rapid economic growth in many countries, translation of specialized texts has become an important direction of professional activity. The competence of the modern professional translator is not limited to the common translation, but also requires the skills of specialized translation in a particular field of activity. The curricula for the training of professional translators are very popular in the age of globalization. A professional translation teacher should have some basic knowledge of the relevant language sphere of specialty and he has to constantly improve it. The additional knowledge is required while talking about specialized translation. General knowledge sometimes is not enough for successful completion of the decoding operation. Thus, in the process of specialized translation, additional knowledge is significant. The combination of this knowledge helps the translator to convey correct and adequate meaning of the text. This knowledge should be obtained in the translator's training process. It is necessary to estimate parameters of a learning situation to develop approaches to learning the special translation. In the learning process the students should be taught how to use specialized dictionaries which help them to eliminate the lack of knowledge in a certain professional field.