Выражение добра и зла в английских и русских пословицах как отражение менталитета английского и русского народов

Статья посвящена структурно-семантическому анализу английских и русских пословиц, отражающих отношение англичан и русских к добру и злу. Новизна исследования заключается в том, что впервые рассматриваются пословицы данной семантической группы в аспекте сравнительного структурно-семантического анализа. Исследование данных пословиц очень актуально с точки зрения выражения в них моральных и этических ценностей, присущих обоим народам. Анализ фразеологического значения, структурно-семантических компонентов и экспрессивно-оценочных коннотаций позволил выявить их сходство, основанное на универсальности человеческого мышления, что находит свое подтверждение и на языковом уровне. Различия пословиц обусловлены культурно-национальным своеобразием менталитета английского и русского народа, что также находит подтверждение на языковом уровне.

On GOOD and EVIL Expression in English and Russian Proverbs as a Reflection of English and Russian Mentality

The article is devoted to the structural and semantic analysis of English and Russian proverbs reflecting the attitude of Englishmen and Russians towards good and evil. Scientific novelty of the research consist in the fact that the proverbs of above mentioned group in the aspect of comparative structural and semantic analysis are considered for the first time. The research of the proverbs is very actual from the viewpoint of revealing the moral and ethical system of values which characterize both nations. The analysis of the phraseological meaning, their structural and semantic components, expressive and emotive connotations revealed the similarities of their meaning and structure based on the universality of the human mind which is confirmed at the language level. The differences of the proverbs are connected with national types of mentality of the English and Russian nations which is confirmed at the language level as well.

Издательство
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Номер выпуска
2
Язык
Русский
Страницы
101-106
Статус
Опубликовано
Год
2016
Организации
  • 1 Росcийский университет дружбы народов
Ключевые слова
пословица; структурно-семантический анализ; менталитет; концепт «добро и зло»; универсальность человеческого мышления; синтаксическая структура; лексические компоненты; экспрессивно-оценочные коннотации; proverb; structural and semantic analysis; mentality; concept “good and evil”; un-iversality of the human mind; expressive and emotive connotation
Дата создания
30.10.2018
Дата изменения
16.04.2020
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/29568/
Поделиться

Другие записи

Соколов В.В., Каприн А.Д., Панкратов А.А., Лепёхин Н.М., Присеко Ю.С., Филиппов В.Г., Гальетов М.В., Храпов А.В.
Исследования и практика в медицине. Общество с ограниченной ответственностью КВАЗАР. Том 3. 2016. С. 83-90