Специфика и особенности определения стратегий перевода

Статья посвящена истории возникновения, существующим определениям, классификации и эволюции категории «стратегия перевода». В работе проанализированы основные взгляды и определения, предложенные лингвистами-переводоведами. На основе классических работ логически обоснованы цели и задачи, решаемые при определении переводческих стратегий, изложены причины сепарации переводческих трансформаций в отдельную лингвистическую категорию.

Номер выпуска
18
Язык
Русский
Страницы
336-338
Статус
Опубликовано
Год
2024
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
Ключевые слова
перевод; стратегии; переводческие стратегии; тактики; переводческие трансформации
Цитировать
Поделиться

Другие записи