Данная статья кратко описывает основные составляющие авиационного английского в виде примеров, взятых из авиационной технической терминологии, фразеологии радиообмена, разговорного языка, используемый в рамках авиационной сферы. Материал данной статьи ярко демонстрирует взаимосвязь профессиональной деятельности и языка, который именуется языком для специальных целей. Ввиду своей международности, разноплановости, а также нормативности, возникла потребность сделать универсальный рабочий контролируемый язык на базе английского языка, основная цель которого уменьшить непонимание в коммуникации между представителями данной индустрии. Однако, несмотря на уже предпринятые попытки стандартизировать и максимально унифицировать данный «субъязык», встречаются некоторые несоответствия и отступления от предписанных стандартов и норм, которые в свою очередь влияют на правильное понимание текстов и сообщений в рамках коммуникации на английском языке в авиаиндустрии и как следствие на безопасность эксплуатации воздушной авиатехники и выполнения соответствующих процедур. В качестве решения приблизить к максимально возможной и желанной стандартизации авиационного языка предлагается провести комплексный анализ терминологии авиационного английского на базе фразеологии радиообмена и технических мануалов по эксплуатации воздушных судов.
This article involves the description of the main parts of English in aviation and their examples taken from a technical avia terminology, radiotelephony communication, plain English. The information and facts highlighted in this article clearly demonstrate the tied connection between profession and language which is consequently considered to be a language for special purposes. Due to the fact that an aviation industry is quite international, diversified, and regulated, there is a great demand for creating a universal professional controlled language on the basis of English. Its main purpose is to minimize misunderstanding and confusion among the speakers in such an area. Despite the fact that some attempts to make this sub-language standardized and unify it have been made, the regulated standards are not observed and followed. As a result, this can have an enormous impact on the safety of aircraft operation and procedure performance, the level of which depends on correct comprehension of the instructions and messages within the communication where avia language is used. One of the solutions to the resolution of such a problem is to conduct the full research and assessment of the terminology of Aviation English on the basis of the radiotelephony terminology and flight crew technique manuals. From our point of view, it can facilitate the greatest possible standardization of avia language.