ПЕРЕВОД РОМАНА «ЕВГЕНИЯ ОНЕГИНА» А.С ПУШКИНА КАК ФАКТ ЕВРОПЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ (пример в Англии)

Статья посвящена рассмотрению особенности перевода романа «Евгения Онегина» А.С. Пушкина, связанного с культурой в, и влияние в его литературо-культурном обществе в Англии.

TRANSLATION of the NOVEL "EUGENE ONEGIN" by A. s PUSHKIN AS a FACT of EUROPEAN CULTURE (example in England)

The Article deals with the features of translation of the novel "Eugene Onegin" by A. S. Pushkin, related to the culture of Russia, and the influence in its literary and cultural society in England.

Авторы
Журнал
Издательство
Голопристанський міськрайонний центр зайнятості = Голопристанский районный центр занятости
Номер выпуска
9-4
Язык
Русский
Страницы
74-75
Статус
Опубликовано
Год
2020
Организации
  • 1 Российский Университет Дружбы Народов
Ключевые слова
словесное искусство; dandyism
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Ндиайе С.М., Козырев Д.В.
Интернаука. Общество с ограниченной ответственностью "Интернаука". 2020. С. 21-26