К ВОПРОСУ О НЕОБХОДИМОСТИ РАЗВИТИЯ КРЕАТИВНЫХ КАЧЕСТВ ЛИЧНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ ПРИ ФОРМИРОВАНИИ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

В данной статье проанализированы трудности социокультурного характера в профессиональной сфере общения немецких и английских специалистов. Для успешного преодоления социокультурного барьера при переводе профессионально ориентированных текстов предлагается развивать креативность у будущих переводчиков в процессе формировании социокультурной компетенции.

TO THE QUESTION ABOUT NECESSITY OF DEVELOPMENT OF CREATIVE QUALITIES OF PERSONALITY OF A TRANSLATOR OF PROFESSION ORIENTED TEXTS IN THE PROCESS OF FORMATION OF SOCIO-CULTURAL COMPETENCE

This article analyzes difficulties of socio-cultural character in the professional sphere of German and English communication specialists. To successfully overcome the socio-cultural barrier in the process of translation of profession oriented texts it is proposed to develop creative qualities of future translators in the process of formation of socio-cultural competence.

Издательство
Наука и Просвещение (ИП Гуляев Г.Ю.)
Язык
Русский
Страницы
220-222
Статус
Опубликовано
Год
2018
Организации
  • 1 ФГАОУВО «Российский университет дружбы народов»
Ключевые слова
professionally oriented translation; creativity; social and cultural competence; specialized culture; social Institute of science and technology; professional sphere of communication; профессионально ориентированный перевод; креативность; социокультурная компетенция; специализированная культура; социальный институт науки и техники; профессиональная сфера общения
Дата создания
10.07.2024
Дата изменения
10.07.2024
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/150295/
Поделиться

Другие записи

Каширин А.И., Стреналюк В.В., Семенов А.С., Островская А.А., Кокуйцева Т.В.
ИННОВАЦИОННЫЕ НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: ТЕОРИЯ, МЕТОДОЛОГИЯ, ПРАКТИКА. Наука и Просвещение (ИП Гуляев Г.Ю.). 2018. С. 99-103