Статья посвящена проблеме создания учебника русского языка для подготовки иностранных специалистов дипломатической службы. В статье даётся обоснование концепции Учебника русского языка для дипломатов «Предложно-падежная система», в основе которой – научное описание падежа как носителя разных значений. Актуальность работы обусловлена интересом к изучению русской профессиональной дипломатической речи в странах как ближнего, так и дальнего зарубежья. Новизна работы состоит в презентации функционирования предложно-падежной системы на материале языкового поля профессиональной дипломатической русской речи, а также в описании лингводидактических приемов обучения этому грамматическому разделу русского языка на материале данного лексико-семантического поля. В статье приводится несколько примеров тренировочных упражнений Учебника, способствующих усвоению лексико-грамматического материала и формированию механизмов оформления высказывания.
The article discusses the problem of creating a Russian language textbook for the teaching of foreign specialists in the diplomatic service. The article substantiates the concept of the Russian language textbook for diplomats called “Prepositional-nominal System,” based on the scientific description of the case as a bearer of different meanings. The topicality of the work is determined by the interest in the study of the Russian professional diplomatic speech in both CIS and non-CIS states. The novelty of the work is related to the presentation of the prepositional-nominal system functioning based on the linguistic field of the professional diplomatic Russian speech and in the description of linguo-didactic methods of teaching this grammatical section of the Russian language on the basis of this lexical-semantic field. The article provides several examples of the training exercises, which facilitate the learning of the lexico-grammatical material and the formation of the mechanisms for formulating an utterance.