ФОРСАЙТ-ТЕХНОЛОГИЯ КАК ИНСТРУМЕНТ ПРОГНОЗИРОВАНИЯ РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИИ ПЕРЕВОДЧИКА

В середине мая 2017 г. в Москве «Школой дидактики перевода» впервые была проведена «Форсайт-сессия: Переводчик 2030». Технология форсайт (от англ «foresight» - взгляд в будущее, предвидение) широко используется для долгосрочного прогнозирования и представляет собой способ построения согласованного и взвешенного образа будущего. Впереводческой отрасли она проводилась впервые. Данная сессия не сводилась к простому прогнозированию, задачей было не только представить себе будущее переводческой профессии, но и предположить те действия, которые нужны для достижения положительных результатов, т.е. участники не просто проектировали будущее, но еще и рассматривали возможные пути развития и стабилизации профессии переводчика.

FORESIGHT-TECHNOLOGY AS A TOOL FOR FORECASTING THE DEVELOPMENT OF THE TRANSLATOR'S PROFESSION

In mid-May, 2017, in Moscow, “School of Translation Didactics” held a “Foresight Session: Translator 2030”. Foresight technologies are widely used for long-term forecasting, representing a way of building a coherent and balanced image of the future. It was for the first time that these technologies were applied to translation work. The session was not limited to common forecasting: the task was not only to imagine the future of the translation profession but also to suggest the actions needed to achieve positive results, i.e., participants not only designed the future but also considered possible ways of developing and stabilizing the translator's profession.

Издательство
Российский университет дружбы народов (РУДН)
Язык
Русский
Страницы
58-70
Статус
Опубликовано
Год
2017
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
translator's profession; foresight-session; trends; technologies; possibilities; risks; statutory regulations; профессия переводчика; форсайт-сессия; тренды; технологии; возможности; риски; нормативные акты
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Будильцева М.Б., Пугачев И.А., Варламова И.Ю.
Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2017. С. 48-58