Личность в природе и обществе: научные труды молодых ученых: материалы межвузовских психолого-педагогических чтений. Москва, 7 апреля 2017 г. Вып. 20.
РУДН.
2017.
С. 135-137
Важность аббревиатур, акронимов или просто сокращений в области переводоведения может казаться вторичной или несколько незначительной, но на самом деле сокращения нередко создают трудности переводчику и могут легко разрушить любой перевод.Тем не менее, переводчик может "заимствовать" аббревиатуру, которую за тем следует объяснить, если в этом есть необходимость.Так как английский язык считается языком глобализации, данная статья анализирует формулировку английских аббревиатур (три основные категории) и их изменение во французском языке и /или русском языках.Эта статья также рассматривает проблемы, которые они создают переводчику и как с ними быть.