Транслингвальная литература как источник лингвистической витальности русского и английского языков

Статья посвящена лингвистической витальности / жизнеспособности русского и английского языков. Авторы статьи осуществляют попытку доказать, что жизнеспособность этих языков достигается не только за счет демографического и территориального факторов, но и особого вида литературы - транслингвальной. В художественной литературе транслингвальных авторов русский и английский языки выступают в качестве трансляторов мировидения, не присущего носителям русского и английского языков и культур.

The article is devoted to linguistic vitality / viability of the Russian and English languages. The authors of the article attempt to prove that the viability of these languages is achieved not only by the demographic and territorial factors, but also by a special kind of literature - translingual. In the works of fiction translingual authors Russian and English act as translators of specific worldview, which is not inherent in native speakers of Russian and English languages.

Номер выпуска
2
Язык
Русский
Страницы
18-24
Статус
Опубликовано
Год
2017
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
linguistic vitality and viability; language variants; translingual literature; translingualism; лингвистическая витальность; жизнеспособность; варианты языка; транслингвизм; транслингвальная литература
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Фомина Л.Р., Мерцалов Д.Ф., Зайцев В.П., Зубков Ф.И., Сизых А.В., Яровая О.И.
Третий Междисциплинарный Симпозиум по Медицинской, Органической и Биологической Химии и Фармацевтике 2017 (МОБИ-ХимФарма 2017). Издательство "Перо". 2017. 123 с.