"УМНЫЙ" ИЛИ "ДУХОВНЫЙ"? ПЕРЕВОД ОДНОГО ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО И КОНЦЕПТ "ДУХОВНОСТЬ"

В статье рассматривается перевод прилагательного geistig с немецкого языка на русский в книге австрийского философа и писателя, бывшего узника Освенцима Жана Амери. Поскольку концепт «Духовность» является одним из ключевых концептов в русской культуре, мы подробно останавливаемся на понимании этого понятия русскоязычным читателем и автором немецкоязычного оригинала. В статье доказывается, что перевод прилагательного «духовный» не способствует адекватному пониманию интенций автора. Неверующий Ж. Амери (по его собственному признанию) придает понятию geistig исключительно светский характер, рассматривая его как синоним прилагательного «интеллектуальный». Соответствует ли такая картина мира менталитету русскоязычного читателя? В статье дается отрицательный ответ на этот вопрос.

"INTELLIGENT" OR "SPIRITUAL"? THE TRANSLATION OF ONE ADJECTIVE AND THE CONCEPT OF "SPIRITUALITY"

The article deals with the German to Russian translation of geistig, an adjective used in the book by the Austrian philosopher and writer Jean Amery, the former prisoner of Auschwitz. As the concept «Spirituality» presents a key concept in the Russian culture, we are focusing in detail on the understanding of this concept by the Russian reader and by the author of the German original. It has been suggested that the translation of the adjective «spiritual» does not contribute to an adequate understanding of the author's intent. The non-believer Jean Amery (by his own admission) gives to the concept of geistig an exclusively secular character, namely, it as an adjective synonym of «intellectual». Does this world view correspond to the Russian reader's mentality? This question is answered negatively in the article.

Авторы
Издательство
Высшая школа перевода (факультет) Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
Номер выпуска
1
Язык
Русский
Страницы
191-198
Статус
Опубликовано
Год
2015
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
cultural concept; spirituality; intellectual; secular part; religious part; translation of an adjective; ecclesiastic; культурный концепт; духовность; духовный; интеллектуальный; светский компонент; религиозный компонент; перевод прилагательного
Дата создания
09.07.2024
Дата изменения
09.07.2024
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/140830/
Поделиться

Другие записи

Леван Т.Н.
Научный результат. Серия: Педагогика и психология образования. Том 1. 2015. С. 91-94