В статье даны статусные характеристики различных категорий мигрантов как в аспекте законодательства, так и культурно-языковой адаптации. Анализируется семантика и лингвистическая интерпретация таких слов-понятий как «беженец», «вынужденный переселенец», «мигрант», «гастарбай-тер». В статье также рассматриваются языковая, коммуникативная, социокультурная и межкультурная компетенции как необходимые для адаптации мигрантов в русскоязычной среде. Вместе с тем указывается важность взаимной адаптации, создания программ по формированию конструктивного взаимодействия между мигрантами и принимающим обществом.
The article reveals the status characteristics of different migrats' categories both as the legislation and cultural-language adaptation aspects. It deals with the analysis of the semantics and the linguistic interpretation for such word-concepts as «a refugee», «a forced migrant», «a migrant» and «a gastarbeiter». The paper also gives a review to the competences - language, communicative, sociocultural and intercultural, which are regarded necessary for the migrants' adaptation into the Russian-speaking environment. At the same time the article points out the importance of the interpersonal adaptation and developing the programs for the constructive interaction between migrants and the host society.