Перевод в меняющемся мире.
Общество с ограниченной ответственностью "Издательский центр "Азбуковник".
2015.
С. 317-322
В статье анализируются трудности перевода юридического текста. Статья имеет, с одной стороны, дидактическую направленность, поскольку рассматривает текст из нового учебника автора, а с другой стороны, практическую направленность, поскольку позволяет овладеть переводческими навыками в профессиональной коммуникации.
The translation difficulties of law texts are analyzed in the article. On the one hand, there is a didactic trend in the article because it deals with a text from the author's new exercise-book, but, on the other hand, there is a practical trend because it enables to master the translation skills in the professional communication.