В статье рассматриваются средства достижения комического эффекта на фонетическом уровне и способы передачи их на русский язык. Автор анализирует такие средства, как аллитерация, метатеза, искажения и перестановки. Достижение комического эффекта на фонетическом уровне рассматривается на примерах, взятых из романов Дж. Роулинг о Гарри Поттере. Также в данной статье автор анализирует адекватность передачи комического эффекта на русский язык. В заключении автор приходит к выводу, что комическое является распространенным явлением и представлено во многих произведениях, как классиков, так и современных авторов.
The article deals with the means of achieving a comic effect at the phonetic level and methods of its transference to the Russian language. The author analyses such means as alliteration, metathesis, deformation of a word form and various shifts. The achievement of a comic effect at the phonetic level is studied by using examples taken from the novel series about Harry Potter written by J. Rowling. In addition, the author analyses the adequate usage of a comic effect in the Russian language. In the conclusion the author points out that comical is a commonly used phenomenon, which is represented in many classical works as well as in modern literature.