СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА НОМИНАЦИЙ МИНОРИТАРНЫХ ЯЗЫКОВ В АНГЛОСАКСОНСКОЙ ПРАВОВОЙ ТРАДИЦИИ

В статье мы рассмотрим специфику перевода номинаций миноритарных языков в англосаксонской традиции. В результате исследования были обнаружены первичный слог, настойчивая форма реверсии стиля, которая соответствует повторяемости и параллельной организации, - все эти важные элементы, которые характеризуют англосаксонские традиции, сохраняются, если переводчик обладает достаточным навыком.

Авторы
Издательство
Научно-информационный издательский центр и редакция журнала Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук
Номер выпуска
1-1
Язык
Русский
Страницы
277-279
Статус
Опубликовано
Год
2015
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
миноритарные языки; перевод номинаций; номинации миноритарных языков; англосаксонская традиция; minority languages​​; the translation of the nominations; the nomination of minority languages; Anglo-Saxon tradition
Цитировать
Поделиться

Другие записи