ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ГУМАНИТАРНЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ В УСЛОВИЯХ ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ГРУППЫ: ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ ИХ РЕШЕНИЯ

В статье представлен круг проблем, возникающих при обучении переводу иностранных студентов гуманитарных специальностей в условиях поликультурной группы. Автор предла- гает методические пути их решения в рамках продвинутого курса изучения русского языка как иностранного «Теория и практика перевода». Преподавание данного курса осуществля- ется в аспекте межкультурной коммуникации, что позволяет посредством русского языка формировать у инофонов базовые, специфические и специальные составляющие перевод- ческой компетенции.

PROBLEMS OF TEACHING TRANSLATION STUDIES TO FOREIGN STUDENTS SPECIALISING IN HUMANITIES AND STUDYING RUSSIAN AS SECOND LANGUAGE IN A MULTICULTURAL GROUP AND WAYS OF THEIR SOLUTION

The article explores a range of difficulties, which arise in teaching the course of translation studies to foreign students specialising in humanities in multicultural group. The author offers methodological solutions of such problems while studying Russian as second language at an advanced level. The course «Theory and Practice of Translation» follows ideas of intercultural communication, which allows developing basic, specific and special components of translator’s competence by the means of Russian language.

Авторы
Издательство
Высшая школа перевода (факультет) Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
Номер выпуска
1
Язык
Русский
Страницы
476-481
Статус
Опубликовано
Год
2013
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
translation theory; translation practice; russian as foreign language; integrating factor; multicultural group; теория перевода; практика перевода; русский язык как иностранный; интегрирующий фактор; поликультурная учебная группа
Дата создания
09.07.2024
Дата изменения
09.07.2024
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/138482/
Поделиться

Другие записи