ОСОБЕННОСТИ ГРАММАТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ (СИНТАКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТ) ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДЧИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ

В статье рассмотрена грамматическая компетенция (синтаксический аспект) письменного переводчика профессионально-ориентированных текстов. Определены ее особенности в составе профессиональной компетентности переводчика и отличие от грамматической составляющей межкультурной компетенции. Ее специфика определяется в первую очередь синтаксическими особенностями переводимого текста, которые предлагается рассмотреть с дискурсивных позиций. Знание переводчиком этих особенностей позволит проследить логику изложенного высказывания, связь между частями дискурса, чтобы затем адекватно передать их на языке перевода.

Авторы
Издательство
Российский университет дружбы народов (РУДН)
Язык
Русский
Страницы
231-236
Статус
Опубликовано
Год
2013
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов, г. Москва, Россия
Ключевые слова
перевод профессионально ориентированных текстов; профессиональная компетентность переводчика; грамматическая компетенция; специальный дискурс; синтаксические особенности специального дискурса
Цитировать
Поделиться

Другие записи