К ВОПРОСУ ОБ ОТБОРЕ СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛИСТОВ ИНЖЕНЕРНЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
Статья
Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы.
Российский университет дружбы народов (РУДН).
2013.
С. 220-231
В статье рассмотрена грамматическая компетенция (синтаксический аспект) письменного переводчика профессионально-ориентированных текстов. Определены ее особенности в составе профессиональной компетентности переводчика и отличие от грамматической составляющей межкультурной компетенции. Ее специфика определяется в первую очередь синтаксическими особенностями переводимого текста, которые предлагается рассмотреть с дискурсивных позиций. Знание переводчиком этих особенностей позволит проследить логику изложенного высказывания, связь между частями дискурса, чтобы затем адекватно передать их на языке перевода.