Особенности и проблемы перевода рекламных текстов

В статье рассматривается один из актуальных вопросов лингвистики, касающийся особенностей перевода рекламных текстов. Реклама это не только экономическая деятельность, она также имеет и культурную, психологическую составляющую. Различия между культурой, историей, психологическим поведением коммуникантов играют решающую роль при переводе рекламных текстов.

THE PECULIARITIES OF TRANSLATION OF THE ADVERTISING TEXT

The article considers one of the topical issues in linguistics in respect to the peculiarities of translation of the advertising text. Advertisement is not only an economic activity but cultural and psychological act. The differences between culture, history and psychological behavior of communicants play a decisive role in advertising translation.

Авторы
Издательство
Некоммерческое партнерство Национальное Объединение Преподавателей Иностранных Языков Делового и Профессионального Общения в сфере бизнеса
Номер выпуска
15-16
Язык
Русский
Страницы
35-40
Статус
Опубликовано
Год
2014
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
реклама; текст; стратегии перевода
Дата создания
09.07.2024
Дата изменения
09.07.2024
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/132886/
Поделиться

Другие записи

Зайка В.С., Потихонова Т.А.
Вопросы прикладной лингвистики. Некоммерческое партнерство Национальное Объединение Преподавателей Иностранных Языков Делового и Профессионального Общения в сфере бизнеса. 2014. С. 27-34