Лингвокультурологические лакуны экономического текста как переводческая проблема

В статье рассматривается проблема преодоления существующей лакунарности при переводе с русского на английский в профессиональном экономическом дискурсе. Помимо терминологического расхождения в статье основное внимание уделяется культурологическим аспектам лакунарности.

LINGUISTIC AND CULTURAL LACUNAS IN ECONOMIC TEXTS AND THE PROBLEM OF OVERCOMING THESE LACUNAS IN TRANSLATION

The article deals with the aim of overcoming the lacunas in the process of translating vocational economic discourse. Besides terminology, the key attention is focused on the cultural aspects of this divergence.

Авторы
Издательство
Некоммерческое партнерство Национальное Объединение Преподавателей Иностранных Языков Делового и Профессионального Общения в сфере бизнеса
Номер выпуска
15-16
Язык
Русский
Страницы
18-22
Статус
Опубликовано
Год
2014
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
экономический дискурс; лакуны; культурология; тезаурус; перевод; культурные профессиональные контакты
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Банщикова М.А., Орешко В.М.
Вопросы прикладной лингвистики. Некоммерческое партнерство Национальное Объединение Преподавателей Иностранных Языков Делового и Профессионального Общения в сфере бизнеса. 2014. С. 10-17
Еранова Н.А., Качалина Т.М.
Вопросы прикладной лингвистики. Некоммерческое партнерство Национальное Объединение Преподавателей Иностранных Языков Делового и Профессионального Общения в сфере бизнеса. 2014. С. 23-27