ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

В статье рассматриваются терминологические проблемы, которые встречаются при переводе Гражданского кодекса Российской Федерации. Авторами анализируются наиболее часто встречающиеся в процессе перевода сложности и ошибки и предлагаются способы их решения. На конкретных примерах в статье показывается чувствительность юридической терминологии к неудачному подбору терминологических эквивалентов.

TERMINOLOGICAL ASPECTS OF TRANSLATION OF THE CIVIL CODE OF THE RUSSIAN FEDERATION

This article covers some terminology problems that can be encountered during the translation of the Civil Code of the Russian Federation. It analyzes some difficulties and mistakes that are common for the translation process and attempts to give tips to avoid mistakes and solve the difficulties. The article shows by means of concrete examples the sensitivity of legal terminology to an inappropriate choice of terminological equivalents.

Авторы
Сысоева И.А. 1 , Соболев А.В.2
Издательство
Общество с ограниченной ответственностью Издательство Грамота
Номер выпуска
6-2
Язык
Русский
Страницы
189-191
Статус
Опубликовано
Год
2014
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
  • 2 ООО «ОТТО БОКК Сервис»
Ключевые слова
civil Code of the Russian Federation; translation; terminological problems; legal terminology; civil law concepts; гражданский кодекс Российской Федерации; перевод; терминологические проблемы; юридическая терминология; понятия гражданского права
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Прангишвили И.Г.
Филологические науки. Вопросы теории и практики. Общество с ограниченной ответственностью Издательство Грамота. 2014. С. 146-148
Пышнова С.Л.
Филология и культура. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования "Казанский (Приволжский) федеральный университет". 2014. С. 252-257