"СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ" В ИССЛЕДОВАНИЯХ КИТАЙСКИХ ЛИТЕРАТУРОВЕДОВ

В статье представлен обзор исследований «Слова о полку Игореве» в Китае. До сих пор существуют официально два перевода древнерусского памятника на китайский язык. В литературоведческих работах основное внимание уделялось проблеме авторства, а также рассматривались идейное содержание, тематика, жанровые особенности, композиция и художественное своеобразие древнего текста.

The article reviews the research of the "Lay of Igor's Campaign" in China. Until now, there are officially two translations of the ancient Russian monument into Chinese. In the works of literary critics the main attention was paid to the problem of authorship, as well as the ideological content, themes, genre features, composition and artistic originality of the ancient text were considered.

Авторы
Сборник материалов конференции
Издательство
Западный филиал РАНХиГС
Язык
Русский
Страницы
215-217
Статус
Опубликовано
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
translations into Chinese; historical background; composition; artistic originality; "Слово о полку Игореве"; переводы на китайский язык; исторический фон; композиция; художественное своеобразие
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Воробьев А.Е., Махамат Т.М.М., Воробьев К.А.
ЭКСПЕРТИЗА ПРОМЫШЛЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И ДИАГНОСТИКА ОПАСНЫХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ОБЪЕКТОВ. Восточная печать. С. 92-99
Яницкий М.С., Серый А.В., Браун О.А., Пелех Ю.В., Маслова О.В., Сокольская М.В., Санжаева Р.Д., Монсонова А.Р., Дагбаева С.Б., Неяскина Ю.Ю., Кадыров Р.В., Капустина Т.В.
Вестник Кемеровского государственного университета. Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Кемеровский государственный университет". 2018. С. 131-140