ВОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИХ ПОДХОДОВ К ОБУЧЕНИЮ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМУ ПЕРЕВОДУ

Являясь междисциплинарной областью знаний, дидактика перевода, как и теория перевода, будет во многом интегрировать различные подходы на уровне целей, содержания, принципов, технологии обучения. Достижения отечественной лингводидактики могут быть успешно использованы при подготовке переводчиков. Предложенная модель подготовки студентов к деятельности переводчика позволяет интегрировать в процесс обучения такие современные дидактические подходы как личностный, деятельностный, социокультурный и дискурсивный.

Being interdisciplinary field of knowledge the didactics of translation, as well as the translation theory, will integrate mainly various approaches at the level of purposes, contents, principles, technologies of teaching translation. The achievements of the national linguadidactics can be successfully used in the translators' training. The suggested model of students' training lets integrate such modern didactic approaches as personal, active, socio-cultural and discursive approaches.

Издательство
ООО "НАУЧНЫЙ МИР"
Номер выпуска
2
Язык
Русский
Страницы
15a-25
Статус
Опубликовано
Том
10
Год
2012
Организации
  • 1 Peoples Friendship University of Russia
Ключевые слова
special translation; personal; active; socio-cultural and discursive approaches to teaching translation; professional competency of translator; special discourse; translation tasks; specialized culture; специальный перевод; личностный; социокультурный и дискурсивный подходы к обучению переводу; профессиональная компетентность переводчика; специальный дискурс; переводческие задачи; специализированная культура; деятельностный
Цитировать
Поделиться

Другие записи