Статья посвящена изучению приемов и функций языковой игры, реализуемой спортивными комментаторами «НТВ-Плюс» в целях создания яркого медиапродукта, максимально полно репрезентирующего спортивное событие на экране. Показано, что наиболее частотна языковая игра на фонетическом и словообразовательном уровнях. Распространенными функциями языковой игры в спортивном комментарии журналистов «НТВ-Плюс» являются аттрактивная, фатическая, компрессивная, экспрессивная, характерологическая. Основными способами создания языковой игры в дискурсе комментаторов «НТВ-Плюс» являются модификация прецедентных имен, ситуаций, высказываний, каламбуры с именами собственными и трансформированная цитация.
This article takes a look at the functions and techniques of language game on the Russian digital satellite TV channel «NTV- Plus» and the way sports commentators apply it to create a spectacular media product responsible for producing a full presentation of televised live sports events. It is shown that language game is most frequently used at phonetic and word-formation levels. The attractive, phatic, compressive, expressive, and characterological functions of the language game are widespread in sports commentaries. The main techniques of a language game in the discourse of the «NTV- Plus» include paronym deformation; modification of precedent names, situations, and utterances; puns based on proper names; and transformed citation.