Составление лингвострановедческого комментария к просмотру экранизированной русской сказки на занятиях по русскому языку как иностранному

Освещаются вопросы необходимости составления лингвострановедческого (ЛС) комментария к просмотру экранизированных русских сказок на занятиях по русскому языку как иностранному. ЛС-комментарий представляет собой информационный базис, объясняющий учащимся реалии русского языка и русской культуры и снимающий трудности в их понимании.

Making up linguistic and cultural comments to filmed russian fairy-tales at lessons of russian as a foreign language

The article shows the necessity of making up linguistic and culturological comments to filmed Russian fairy-tales. The comments present an informative basis explaining Russian cultural realities to students.

Авторы
Номер выпуска
1
Язык
Русский
Страницы
96-101
Статус
Опубликовано
Год
2012
Организации
  • 1 Peoples Friendship University of Russia
  • 2 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
лингвокультурема; лингвострановедческий комментарий; linguistic cultureme; linguistic and culturological comments; background knowledge; linguistic and culturological field; linguistic and culturological competence; filmed Russian fairy-tales; фоновая лексика; лингвокультурологическое поле; лингвокультурологическая компетенция; экранизированная русская народная сказка
Дата создания
08.07.2024
Дата изменения
08.07.2024
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/127649/
Поделиться

Другие записи

Ершов В.И., Семёнов А.Л.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2012. С. 84-87